Translation of "fought against" in Italian


How to use "fought against" in sentences:

In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;
[1]Nell’anno in cui il Tartàn, mandato ad Asdòd da Sargon re di Assiria, giunse ad Asdòd, la assalì e la prese.
And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
Poi Giosuè, e con lui tutto Israele, passò da Lachis ad Eglon, si accamparono contro di essa e le mossero guerra
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
Capitolo 31 1 I Filistei vennero a battaglia con Israele, ma gli Israeliti fuggirono davanti ai Filistei e ne caddero trafitti sul monte Gelboe.
David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Davide radunò tutto il popolo, si mosse verso Rabbà, l'assalì e la prese
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
Abimèlech combattè contro la città tutto quel giorno, la prese e uccise il popolo che vi si trovava; poi distrusse la città e la cosparse di sale
Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
12 Il resto delle azioni di Ioas, e tutto quello che fece, e il valore con il quale combatté contro Amasia re di Giuda, sono scritte nel libro delle Cronache dei re d'Israele.
For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.
Chesbon infatti era la città di Sicon, re degli Amorrei, il quale aveva mosso guerra al precedente re di Moab e gli aveva tolto tutto il suo paese fino all'Arnon
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
Poi Giosuè, e con lui tutto Israele, passò da Libna a Lachis e si accampò contro di essa e le mosse guerra
And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
Ma Sicon non permise a Israele di passare per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente e uscì contro Israele nel deserto; giunse a Iaas e diede battaglia a Israele
In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;
Nell'anno in cui il Tartàn, mandato ad Asdòd da Sargon re di Assiria, giunse ad Asdòd, la assalì e la prese
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
Poi Giosuè, e con lui tutto Israele, si rivolse a Debir e le mosse guerra
When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
Frattanto l'esercito del re di Babilonia muoveva guerra a Gerusalemme e a tutte le città di Giuda che ancora rimanevano, Lachis e Azekà, poiché solo queste fortezze erano rimaste fra le città di Giuda
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
[7]Scoppiò quindi una guerra nel cielo: Michele e i suoi angeli combattevano contro il drago.
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
1 SAMUELE – 31 1I Filistei attaccarono Israele, ma gli uomini d’Israele fuggirono davanti ai Filistei e caddero trafitti sul monte Gèlboe.
And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
Or il re cananeo di Arad, che abitava il mezzogiorno, avendo udito che Israele veniva per la via di Atharim, combatté contro Israele, e fece alcuni prigionieri.
And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
e inviò messaggeri a Davide per dirgli: «Ho assalito Rabbà e mi sono gia impadronito della città delle acque
Abimelech came to the tower, and fought against it, and drew near to the door of the tower to burn it with fire.
Abimèlech, giunto alla torre, l'attaccò e si accostò alla porta della torre per appiccarvi il fuoco
And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
Giosuè poi, e con lui tutto Israele, salì da Eglon ad Ebron e le mossero guerra
The fear of God was on all the kingdoms of the countries, when they heard that Yahweh fought against the enemies of Israel.
Il terrore di DIO cadde su tutti i regni degli altri paesi, quando vennero a sapere che l'Eterno aveva combattuto contro i nemici d'Israele.
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
Il denaro dei sacrifici per il delitto e per il peccato non era destinato al tempio, ma era lasciato ai sacerdoti
But he's been banned from the light because, among other reasons, he has a proclivity to watch young girls dance naked, which he himself knows is wrong and has fought against with little success.
Ma Dennis è stato bandito dalla luce perché, tra le altre cose, ha un debole per le ragazzine che ballano nude, pur sapendo che è sbagliato, e finora non è riuscito a liberarsene.
Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
E ci fu una battaglia nel cielo: *Michele e i suoi angeli combatterono contro il dragone.
I remember when we were boys, we often fought against each other.
Ripensando a quando eravamo due ragazzi... ricordo che il piu' delle volte eravamo l'uno contro l'altro.
Is this not Rollo, the brother who fought against us?
Eppure, è vero non sono sorpreso di vederti.
12 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
12 Il resto delle gesta di Joas, tutto ciò che fece e il valore con il quale combatté contro Amatsiah re di Giuda, non è scritto nel libro delle Cronache dei re d'Israele?
Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and killed the people who were therein: and he beat down the city, and sowed it with salt.
45 Abimèlech combattè contro la città tutto quel giorno, la prese e uccise il popolo che vi si trovava;
But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel.
Ma Sicon non si fidò che Israele passasse per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente, si accampò a Iaaz e combattè contro Israele
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Davide adunque adunò tutto il popolo, ed andò a Rabba, e la combattè, e la prese.
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
1I Filistei attaccarono Israele, ma gli uomini d’Israele fuggirono davanti ai Filistei e caddero trafitti da loro sul monte Gèlboe.
And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Il rimanente delle azioni di Joas, e tutto quello che fece, e il valore coi quale combatté contro Amatsia re di Giuda, sono cose scritte nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
7 And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
7 E ci fu una battaglia nel cielo: Michele e i suoi angeli combatterono contro il dragone. Il dragone e i suoi angeli combatterono,
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
E il terrore di Dio s’impadronì di tutti i regni degli altri paesi, quando udirono che l’Eterno avea combattuto contro i nemici d’Israele.
Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
I Filistei mossero di nuovo guerra ad Israele e Davide scese con i suoi sudditi a combattere contro i Filistei. Davide era stanc
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.
I figli di Giuda attaccarono Gerusalemme e la presero; la passarono a fil di spada e l'abbandonarono alle fiamme
And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
Intanto Ioab assalì Rabbà degli Ammoniti, si impadronì della città delle acqu
Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:
Giosuè poi, e con lui Israele, passò da Makkeda a Libna e mosse guerra contro Libna
And ye went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
Passaste il Giordano e arrivaste a Gerico. Gli abitanti di Gerico, gli Amorrei, i Perizziti, i Cananei, gli Hittiti, i Gergesei, gli Evei e i Gebusei combatterono contro di voi e io li misi in vostro potere
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
Dal cielo le stelle diedero battaglia, dalle loro orbite combatterono contro Sisara
And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Ma poiché avevano dimenticato il Signore loro Dio, li abbandonò in potere di Sisara, capo dell'esercito di Cazor e in potere dei Filistei e in potere del re di Moab, che mossero loro guerra
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria.
Allora il re Ioram andò a curarsi in Izrèel per le ferite ricevute dagli Aramei in Ramot, mentre combatteva contro Cazaèl re di Aram.
But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
Ma essi si ribellarono e contristarono il suo santo spirito. Egli perciò divenne loro nemico e mosse loro guerra
2.4079639911652s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?